Table Of Contents
Margaret at the spinning wheel = Gretchen am spinnrade -- Hedge-roses = Heidenroslein -- Restless love = Rastlose liebe -- The Erlking = Der Erlkonig --Hunter's evening song = Jagers abendlied -- The wanderer = Der Wanderer -- Who ne'er with tears has eaten bread = Wer nie sein Brod mit Thranen ass -- In praise of tears = Lob der Thranen -- Death and the maiden = Der Tod und das Madchen -- The trout = Die Forelle -- The maiden's lament = Des Madchens Klage --Faith in Spring = Fruhlingsglaube -- Mignon's song = Lied der Mignon -- Thee, love, I greet = Sei mir gegrusst -- Wanderer's Night Song = Wanderers Nachtlied -- To be sung on the water = Auf dem Wasser zu singen -- Whither = Wohin -- The questioner = Der Neugierige -- Impatience = Ungeduld -- Morning Greeting = Morgengruss -- The Favorite color = Die liebe Farbe --My peace Thou Art = Du bist die Ruh -- The Young Nun = Die junge Nonne -- Ave Maria -- The Almighty = Die Allmacht -- Think me the angel I soon shall be = So lasst mich scheinen -- None but the lonely heart = Nur wer die Sehnsucht kennt -- Hark! hark! the lark = Horch, horch, die Lerch.;Who is Sylvia = Was ist Sylvia -- Good Night = Gude Nacht -- The Linden Tree = Der Lindenbaum -- Spring dreams = Fruhlingstraum -- The Post = Die Post -- The Gray Head = Der greise Kopf --The Raven = Die Krahe -- In the village = Im Dorfe --The Stormy Morning = Der sturmische Morgen -- The Guide-Post = Der Wegweiser -- The Inn = Das Wirthshaus -- Courage! = Muth! -- The Mock Suns = Die Nebensonnen -- The Hurdy-Gurdy Man = Der Leiermann -- Springtime Longings = Fruhlingssehnsucht -- Serenade = Standchen -- My abode = Aufenthalt -- Atlas = Der Atlas -- Her pertrai t = Ihr bild -- The Town = Die stadt -- By the sea = Am Meer -- My Phantom double = Der Doppelganger.